 |
|
Mikhail Glinka (1804–1857)
|
Mikhail Glinka
Russian composer (b. 20 May/1 June 1804 at Novospasskoe, near
Smolensk; d. 3/15 February 1857 in
Berlin), born Mikhail
Ivanovich Glinka (Михаил Иванович Глинка, Mihail Ivanovič Glinka).
Tchaikovsky's admiration for Glinka's music was second only to that which
he felt for Mozart—and a very close second
at that! As in the case of Don Giovanni, his lifelong affection for Glinka's
A Life for the Tsar (1836), in particular, was based on an early childhood
impression: on 22 August/3 September 1850, the ten-year-old Petr attended a
performance of Glinka's first opera in
Saint Petersburg, and he would
never forget this experience. Not even the greater musical richness of Ruslan
and Liudmila (1842), which, as Herman Laroche
would later point out, Tchaikovsky did not hear on the stage until 1864, could
displace A Life for the Tsar in the composer's affections. This led Tchaikovsky,
in an extensive discussion of both of Glinka's operas as part of two articles
he wrote in 1872 (TH 263 and
TH 264), to side with
Aleksandr Serov against the so-called 'Ruslanists'
(Vladimir Stasov and the "Mighty Handful")
in placing A Life for the Tsar above Ruslan as the more perfect work
of art. (See the detailed list of references below).
Where Tchaikovsky and the members of the "Mighty Handful" most definitely
agreed, though, was in acknowledging that Glinka was the "father of Russian
music". Just as Musorgskii hailed him in
1879 as "the immortal creator of a Russian musical school […] who first pointed
out the path of truth" [1],
so Tchaikovsky, in one of the last interviews he gave, called Glinka "the corner-stone
of Russian music" [2].
Many of Tchaikovsky's observations listed below confirm that he saw in Glinka
the founder not just of Russian opera, but also of Russian symphonic music.
Indeed, Tchaikovsky in many ways tried to follow Glinka's example, combining
Russian and Western European traditions. In this respect it is significant that
when teaching harmony at the Moscow Conservatory
he would illustrate his lectures with examples from
Mozart and Glinka because of the "simplicity,
clarity of thought, smoothness of form, transparency [and] lightness" that one
could find in their scoring [3]. Tchaikovsky drew inspiration from the treatment of
Russian folk themes in Glinka's Kamarinskaia (which he would later liken
to the acorn from which the oak of Russian symphonic music had grown—see below)
in the final movement of his
Symphony No. 2 (1872), which contains similarly explosive variations on
the Ukrainian folk tune "The Crane". In his review of this symphony
Laroche praised it as a milestone because,
apart from Glinka's Jota aragonesa, as he observed, Russia was so deficient
in instrumental music [4].
Tchaikovsky, too, admired the Jota aragonesa for its "astonishing beauty",
but of course he would also have pointed to the Kamarinskaia as a model
of Russian symphonic writing! In 1880, however, he did consciously take his
cue from the Jota aragonesa (which Glinka had written during his two-year
stay in Spain, 1845-47) when he started work on the
Italian Capriccio. As
he explained in a letter to Nadezhda von Meck:
"I have begun to make sketches for an Italian Fantasia on folk themes. I want
to write something in the manner of Glinka's Spanish Fantasia"
[5].
Apart from Laroche, the connection between
Glinka and Tchaikovsky was also made early on by Hans
von Bülow in an 1874 article for a German newspaper about a production of
A Life for the Tsar in Milan (Glinka's opera was staged in Italian as
Vita per lo Czar—see also
TH 289).
Bülow had pointed out that amongst the many talented
young Russian composers there was only one "who like Glinka is tirelessly exerting
himself […] it is the young professor of composition at the
Moscow Conservatory, Herr Tschaikowsky!"
[6]. However, as
is clear from the letters to Nadezhda von Meck
quoted below and from some of his articles (TH 264 and
TH 281), Tchaikovsky knew better
about Glinka's irregular working habits and he would often lament that the aristocratic
milieu in which Glinka had grown up had condemned him to dilettantism and prevented
him from making full use of his tremendous natural gifts. This was the one aspect
in which Tchaikovsky sought to distance himself from his great predecessor,
for otherwise he was full of unmitigated admiration for Glinka's music.
Thus, in the summer of 1885 he travelled to
Smolensk, near Glinka's birthplace, in
order to attend the unveiling of a monument to the composer. A year earlier
Tchaikovsky had been among the first recipients of the Glinka Prize for his
overture-fantasia Romeo and
Juliet. (This prize was founded by Mitrofan
Beliaev in November 1884 to be awarded annually for the best works in Russian
classical music). Tchaikovsky was also keen for Glinka's music to become better
known outside Russia (although already in the 1840s
Berlioz and Liszt
had championed some of his works), and one of his unrealized hopes for his first
Western European tour as a conductor in 1888 was to organize a concert in
Paris featuring Glinka's works (see Chapter
II of TH 316). However, even
in Russia at the time Glinka's orchestral music was not that well-known, and
in a very interesting letter to the German conductor
Julius Laube, who was due to come to Russia
with his orchestra in the summer of 1888 to give some concerts in
Pavlovsk, Tchaikovsky exhorted him: "You
should play Glinka as much as possible; I recommend to you the two Spanish
Overtures and the music for the tragedy Prince Kholmskii"
[7]. Tchaikovsky
himself would conduct the Jota aragonesa at a concert in
Moscow on 28 October/9 November 1889.
Arrangements of works by Mikhail Glinka:
- Glory (Славься), chorus from the Epilogue of the opera A Life
for the Tsar (1836) — arranged for unison choir and string orchestra by
Tchaikovsky as TH 191
(1883)
General reflections on Mikhail Glinka:
(bold references indicate particularly detailed or interesting references)
In Tchaikovsky's music review articles:
- TH 263 — Tchaikovsky
calls A Life for the Tsar "the first and best Russian opera".
- TH 264 — compares
Glinka's two operas, giving preference to A Life for the Tsar for its
cohesion of form and dramatic power in spite of the greater musical richness
of Ruslan and Liudmila; he argues that in terms of intensity of musical
inspiration Glinka deserved a place in the pantheon of the greatest composers,
but unfortunately the social milieu in which he grew up condemned him to remain
"a lion in the sheepskin of dilettantism" and had prevented him from developing
his symphonic talent, as, in Tchaikovsky's view, Glinka was "first and foremost
a lyrical symphonist".
- TH 270 — mentions Glinka,
together with Bach,
Haydn, Mozart,
Beethoven,
Mendelssohn, and
Schumann as examples of the type of "hard-working
artist".
- TH 281 — during a discussion
of Dargomyzhskii's Rusalka
Tchaikovsky laments again how the social milieu in which Glinka grew up had
condemned him to dilettantism and prevented him from securing a place in the
pantheon of truly great European composers.
- TH 298 — in an
appraisal of the Prince Kholmskii music he calls Glinka "one of the
greatest symphonists of the century", comparable to
Beethoven in certain respects.
- TH 302 — referring to
the "music of genius" in Ruslan, he calls Glinka "our best Russian
composer".
- TH 311 — points out that,
like "Dargomyzhskii,
Serov,
A. Rubinstein, Balakirev,
Rimskii-Korsakov,
Musorgskii, etc", Glinka had been inspired
by Russian folk-song.
In Tchaikovsky's letters:
- Letter 862 — to Nadezhda von Meck, 24
June/6 July 1878, in which Tchaikovsky is replying to her question as to whether
he always needed inspiration in order to compose:
"Sometimes inspiration slips away and refuses to be caught. However,
I consider it to be the artist's duty never to give in, since laziness is
very strong in people. There's nothing worse for an artist than to succumb
to laziness. Inspiration is a guest who doesn't like to drop in on those
who are lazy. It comes to those who summon it. Perhaps the Russian national
character is faulted, not without reason, for a lack of original creativity
precisely because the Russian is lazy par excellence. The Russian
likes to put things off. He is talented by nature, but it is by nature,
too, that he suffers from a lack of will-power and endurance. It is necessary,
nay, essential to overcome oneself in order not to lapse into dilettantism,
which even such a colossal talent as Glinka suffered from. This man, who
was endowed with tremendous, original creative powers, lived if not till
old age, then certainly till he was well into his years of maturity, and
yet he wrote surprisingly little. Read his memoirs. You will see from them
that he worked like a dilettante, i.e. by fits and starts, when he happened
to be in the mood for it. No matter how much we take pride in Glinka, we
must nevertheless admit that he did not fulfil the task which was incumbent
on him, bearing in mind his astonishing gifts. Both his operas, in spite
of amazing and truly original beauties, are marred by a striking unevenness,
as a result of which alongside passages of genius and unfading beauty we
come across utterly childish and naïve numbers. But what would have been
if this man had been born into a different milieu, if he had lived under
different conditions, if he had worked like an artist, conscious of his
strength and of the duty to perfect his gifts as far as possible, rather
than as a dilettante who composes music for want of anything better to do!"
[8]
"Amongst other things I found in your musical library [on the Brailiv
estate] a separately bound book of music which consists of Glinka's dances.
Almost all of these polkas, waltzes, and polonaises were new to me, and
I was very interested. Glinka is such an exceptional phenomenon! When you
read his memoirs, which show him to have been a kind and nice person, albeit
with a shallow and even banal character; when you play through his smaller
pieces, it is simply impossible to believe that the one and the other were
written by the same person who created, for example, the "Glory"
chorus [at the end of A Life for the Tsar]—that work of arch-genius,
which is on a par with the highest manifestations of the creative spirit
of great geniuses! And how many other amazing beauties there are in his
operas and overtures! What a staggeringly original thing the Kamarinskaia
is, which all later Russian composers (including me of course) are to this
day still drawing on, in the most overt fashion, for contrapuntal and harmonic
combinations, as soon as they have to elaborate a dance-like Russian theme.
This is not done deliberately, of course, but simply because Glinka was
able to concentrate in a small work everything that whole dozens of second-rate
talents might manage to devise and hatch out by dint of strenuous efforts.
And suddenly this very same person, when he has already reached full
maturity, composes such a feeble, disgraceful banality as a polonaise for
the coronation [of Alexander II] (he wrote this a year before his death)
or a childish polka, which he talks about so smugly in his memoirs as if
it were some masterpiece. Mozart, in
his letters to his father and all throughout his life, also displays naivety,
but that is something quite different. Mozart
is a child-like and pure being, endowed not only with genius but with dove-like
meekness and maidenly modesty—it is as if he were not of this world. With
him you never come across any complacency, any self-glorification; he seems
almost not to suspect all the greatness of his genius. Glinka, in contrast,
is bursting with self-adoration. He tells us in detail about every insignificant
circumstance or the composition of this or that short piece imagining that
it is of historical value. Glinka was a Russian landowner's son [барич]
of genius and very much of his time, pettishly vain, intellectually underdeveloped,
full of vanity and self-adoration, impatient and morbidly touchy regarding
the evaluation of his works […]
And yet he wrote the "Glory" chorus!"
[9]
In Tchaikovsky's diaries:
- Entry for 27 June/9 July 1888:
"An unprecedented, astonishing phenomenon in the sphere of art. A dilettante,
who could play the violin and the piano a bit, who had composed utterly
colourless quadrilles, fantasias on fashionable Italian themes, who had
even tried his hand at serious musical forms (quartet, sextet), as well
as songs, but who had not written anything else apart from banalities in
the style of the 1830s, suddenly, at the age of 34, creates an opera, which
in terms of its genius, sweep, novelty, and faultless technique, is on a
par with the very greatest and profoundest works of art […] It just haunts
me sometimes, this question as to how such colossal artistic power could
be combined with such nonentity, and how Glinka, from being a colourless
dilettante for so long, could suddenly, in one step, draw level (yes, level!)
with Mozart, with
Beethoven, with anyone you care to name.
For it is no exaggeration at all to say that about someone who created the
"Glory" chorus! […] Probably no one appreciates and loves Glinka's
music more than I do. I am not an unconditional 'Ruslanist' and am even
inclined to prefer A Life for the Tsar overall, even though it may
well be the case that there are more musical gems in Ruslan. But the
elemental force manifests itself more strongly in the first opera, and
the "Glory" chorus is something truly overwhelming, gigantic […]
We find no less a manifestation of extraordinary genius in the Kamarinskaia
[…] Almost fifty years have passed: many Russian symphonic works have been
written since then, and it is possible to say that we have a real Russian
symphonic school. But what do we find? Why, all of it is in the Kamarinskaia,
just as the whole oak is in the acorn! And for a long time yet Russian composers
will continue to draw on this rich source, since it will take a lot of time
and energy to exhaust all this richness."
[10]
On specific works by Mikhail Glinka:
(bold references indicate particularly detailed or interesting references)
- A Life for the Tsar, opera (1836) —
TH 263,
TH 264,
TH 289.
- "Glory" (Славься) chorus — Letter 1527 to
Nadezhda von Meck, 4/16–7/19 July 1880
(quoted above); diary entry for 27 June/9 July 1888 (quoted above)
- Jota aragonesa = Spanish Overture No. 1 (1845) —
TH 312; letter 862 to
Nadezhda von Meck, 24 June/6 July 1878:
"It all comes down to talent. For the latter there are no limitations,
and out of nothing it is able to create beautiful music. For example, is
there anything more banal than the following melodies:
Beethoven, Seventh Symphony [finale]:
or Glinka, Jota aragonesa?:

And yet look at the wondrous musical edifices which
Beethoven and Glinka constructed out
of them!"
- Kamarinskaia, orchestral fantasia on two Russian folk songs (1848)
— Letter 1527 to Nadezhda von Meck, 4/16–7/19
July 1880 (quoted above); diary entry for 27 June/9 July 1888 (quoted above;
it is here that Tchaikovsky says that the whole Russian symphonic school is
contained in the Kamarinskaia "just as the whole oak is in the acorn")
- Notes from My Life (Записки из моей жизни) (serialized in 1870)
— TH 264; letter 862 to
Nadezhda von Meck, 24 June/6 July 1878 (quoted
above); letter 1527 to Nadezhda von Meck,
4/16–7/19 July 1880 (quoted above)
- Prince Kholmskii, incidental music (1840) —
TH 277,
TH 298
- Ruslan and Liudmila, opera (1842) —
TH 258,
TH 264,
TH 302
- Souvenir d'une nuit d'été à Madrid = Spanish Overture No. 2
(1848) — TH 287
| See also:
Please note that we are not
responsible for the content of other internet sites
|
Notes:
- Letter from Modest
Musorgskii to Liudmila Shestakova (Glinka's sister), 9/21 September 1879 [back]
- Interview published in the 12 November 1892 issue
of the journal Saint Petersburg Life (Петербургская жизнь). It is included
in
П. И. Чайковский. Музыкально-критические статьи (1953), p. 367–373
(370) [back]
- From the memoirs of Rostislav Genika, a student at
the Conservatory in the early 1870s. Quoted by David Brown,
Tchaikovsky Remembered (1993), p. 32.
[back]
- Herman Laroche's
review (January 1873) is quoted in: Thomas Kohlhase (ed.), 'Textzeugnisse
der Čajkovskij-Rezeption 1866-2004' (2006), pp. 52–53
[back]
- Letter 1408 to Nadezhda
von Meck, 16/28 January 1880. Translated by Brett Langston
[back]
- Marek Bobéth, 'Petr
Il'ič Čajkovskij und Hans von Bülow' (1998), pp. 355–366 (356)
[back]
- Letter 3587a to Julius
Laube, 10/22 June 1888. The original letter is in German and the extract
in question is: "Sie sollten so viel wie möglich Glinka spielen; ich empfehle
Ihnen sehr die beiden Spanischen Ouverturen und die Musik für die Tragödie
'Fürst Kholmski'". It is quoted in Thomas Kohlhase (ed.), '"Paris
vaut bien une messe!" Bisher unbekannte Briefe, Notenautographe und andere
Čajkovskij-Funde' (1998), p. 220 [back]
- Translated by Luis Sundkvist
[back]
- Translated by Luis Sundkvist
[back]
- Translated by Luis Sundkvist. This diary entry has
been translated mainly from I. F. Kunin (ed.),
П. И. Чайковский о Россий и русской культуре. Избранные отрывки из писем и
статей (1961), pp. 155–156. However, the various […] marks show that
passages have been left out. It was possible to restore one of these (about
Glinka's dilettantism until the age of 34) from another source
[back]
References:
|